1 Petrus 3:19

SVIn Denwelken Hij ook, henengegaan zijnde, den geesten, die in de gevangenis [zijn], gepredikt heeft,
Steph εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν
Trans.

en ō kai tois en phylakē pneumasin poreutheis ekēryxen


Alex εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν
ASVin which also he went and preached unto the spirits in prison,
BEBy whom he went to the spirits in prison, preaching to those
Byz εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν
Darbyin which also going he preached to the spirits [which are] in prison,
ELB05in welchem er auch hinging und predigte den Geistern, die im Gefängnis sind,
LSGdans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
Peshܘܐܟܪܙ ܠܢܦܫܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܚܝܕܢ ܗܘܝ ܒܫܝܘܠ ܀
Schin welchem er auch hinging und den Geistern im Gefängnis predigte,
WebBy which also he went and preached to the spirits in prison;
Weym in which He also went and proclaimed His Message to the spirits that were in prison,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken